AC | י אחרי יהוה ילכו כאריה ישאג כי הוא ישאג ויחרדו בנים מים
|
ASV | They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.
|
BE | They will go after the Lord; his cry will be like that of a lion; his cry will be loud, and the children will come from the west, shaking with fear;
|
Darby | They shall walk after Jehovah; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the children shall hasten from the west:
|
ELB05 | Sie werden Jehova nachwandeln: wie ein Löwe wird er brüllen; denn er wird brüllen, und zitternd werden die Kinder herbeieilen vom Meere;
|
LSG | Ils suivront l'Eternel, qui rugira comme un lion, Car il rugira, et les enfants accourront de la mer.
|
Sch | Sie werden dem HERRN nachfolgen, der brüllen wird wie ein Löwe; wenn er brüllt, so werden die Söhne zitternd vom Meer her kommen;
|
Web | They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
|